狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡(jiǎn)直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開(kāi)頭,老娘快跪的時(shí)候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹(shù)人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒(méi)翻出來(lái),到飛船墜毀時(shí)we are groot不是 我們是格魯特,個(gè)人理解翻譯成因?yàn)槲沂菢?shù)人啊更符合情景,...
時(shí)空戀旅人 About Time確實(shí)是一部講述時(shí)間的故事。 從男主的21一【yī】歲跨年夜開(kāi)始,我們陪伴著他從青澀到成熟,從男孩到父親的成長(zhǎng)。 我們都有過(guò)傻帽的青澀時(shí)光,女生的靚麗與線條勾起小男生的荷爾蒙,初次的告白總是蹩腳與無(wú)措,“好人卡”收了無(wú)數(shù)遍,但問(wèn)題其實(shí)是自己太自卑,沒(méi)...
RealNoémi:
無(wú)糖燕麥:
追風(fēng):
西涼茉:
不散:
吧啦吧啦:
花開(kāi)落年復(fù)年:
Narcissus:
麻繩: