1900,为了音乐而生的干净纯粹的一个人,纯【chún】净的如同孩童,他的一生都在这艘船上,都在这架钢琴上,他离不开。他生于船,长于船,死于船。 “Forgive me, my friend, but I’m not getting off. 朋友,原谅我,我不下船了。” 我看见,他第一次遇见钢琴的时候。他穿过禁止通...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话【huà】记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
五月七日君寻:
橙果:
川江耗子:
芝麻蛋老妈:
one_sunnyday:
飞天通菜:
瑞波恩:
张大毛喝美年达:
不要不开心哦: