“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英【yīng】文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
outrageous imposter 冒名顶替(或行骗)者 very shocking and unacceptable 骇人的;无【wú】法容忍的 impersonated 扮演;模仿 chief resident pediatrician 儿科医生 con man severe penalty刑罚 严厉的处罚 rotary club A local branch of Rotary inducted as lifetime member...
诸葛若见:
zz的粉色跳跳虎:
拾贰进壹:
sosovipp:
马泽尔法克尔:
Alan Sleep:
九苍:
˙?˙:
十一月的雨: