“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而【ér】且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic. 一幅画【huà】不是众多物件简单...
cobblest:
木西:
墨里写繁花:
Maxdadictator:
九苍:
江行客:
红装素裹:
MeToo:
黑色镜框: