我一度認為在解離性人格實驗小電影上它的存在可以算是一個經(jīng)典,它的經(jīng)典就在于那些不經(jīng)意的片段中也深具挖掘的價值啊,有些細節(jié),重看之后心里老覺得有趣,那就挖出來扯一【yī】下吧。 【D1】那首貫穿主題的小詩的意義 As I was going up the stairs 當(dāng)我上樓時 I met a ...
Catch me if you can!我仿佛看到Frank一邊在前面跑著一邊回頭向Carl嘲笑般地喊著。 F與C之間貓鼠般的追趕關(guān)系自然是影片的【de】一大看點,但Frank的矛盾與兩人之間深深的羈絆更令我回味。 影片一開頭便是C探望F的鏡頭,正當(dāng)我為他們兩的看似警匪關(guān)系卻超過警匪關(guān)系而感到匪夷...
小楊樹:
null:
一種相思:
jetty:
專修半島鐵盒:
朝暮雪:
珠華凝甲:
觀霧山下走狗:
missbanana: