我认为书中的对【duì】白更深刻一点: How you live your life is your business. But remember, our hearts and our bodies are given to us only once. Most of us can't help but live as though we've got two lives to live, one is the mockup, the other the finished version,...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令【lìng】人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
You’ll never with violence.Tony,you only win when you maintain your dignity.Dignity always prevails. 靠【kào】暴力永远赢不了,只有maintain your dignity才能赢。因为自尊总会让你占理。 Dan的“dignity”是对职业的尊敬,是对礼仪的尊重,是对他人的礼貌,也是渗透到骨子里...
Deli-cat:
肥嘟嘟左卫门:
sTill-Life:
Shiningboz:
鱼非鱼:
弥安:
艾小柯:
LOOK:
冷漠的旁观者: