“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我【wǒ】成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
窩在房間里看《超脫》,這是很適合一個(gè)人關(guān)燈躺著慢慢看的電影。 有些引用和臺(tái)詞很不錯(cuò): 比如引自阿爾伯.加繆的這句: “我的靈魂與我【wǒ】之間的距離如此遙遠(yuǎn),而我的存在卻如此真實(shí)。" 和引自愛倫坡在《厄舍府的倒塌》的這段:” During the whole of a dull,dark sou...
女友說去看一部意大利主旋律電影,《明天還有夢(mèng)》(There's Still Tomorrow)。 不久前參與一個(gè)podcast節(jié)目時(shí),有位朋友正好提到過這部電影。我不知道它講什麼,但知道它大概是一部女性主義電影。於是我說,女性主義也成主【zhǔ】旋律了? 看完之後,尚未起身離場(chǎng),我趕緊向她表達(dá)認(rèn)同...
南瓜:
小轉(zhuǎn)鈴:
梁一夢(mèng):
夏笳:
腦洞要比腦門大:
liulexuan123:
Evenc伊文西:
一二三:
李夢(mèng):