感谢你的恭维,我已经很久没有演戏了,而且我从没演过这样性命攸关的角【jiǎo】色。 Thank you for the compliment. It's been a long time since I acted and I never played such a vital role. 就像这些?这张是我的裁缝为我做百慕大短裤的账单。 Like this? This is a bill from my...
Too young, too simple, sometimes naive. 背景是:一个天才,可以做任何事,但不屑去做。 我为什么要看这个片呢? 为这个由碎片组成的烂故事? 满足代入法的yy? 听那些地球人都知道的愤世嫉俗的bullshit? 说实话,它情节不流畅,无起伏,没【méi】趣味; 它不知堆砌故意雕琢的细...
Joe Bradley: You should always wear my clothes. 乔·布拉德雷:你应该一直穿【chuān】着我的衣服。 Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看起来我就是这么做的。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I hate this n...
I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切【qiē】都击溃。 and n...
Re.:
精灵诘诘:
十二:
小桥流水:
苏烟:
瑞波恩:
冬冬:
马马也:
傻不傻666: