《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺得《女人與海》大概更為貼切。 在電影院看完這部真實人物傳記片,整個人哭到變形。先說結(jié)論——這是我近兩年看過覺得最名副【fù】其實的女性主義電影。不搞任何花架子和噱...
菲茨杰拉德的小說,已經(jīng)被改編成電影的有很多,《本杰明?巴頓奇事》(The curious case of Benjamin Button)是最新的一部。不過如果看過原作,你大概會驚呼編劇手中的手術(shù)刀游走的面積之廣,電影好似一個全身整容的人,除了名字和最核心的前【qián】提,其他都變得快要不認識了...
竹嬾:
綠川:
知未:
中藥:
玻璃被子:
Ludwig wong:
做個普通人:
小M不是好姑娘:
魯班邊上玩電據(jù):