女主角在巷子里說的這【zhè】一段,跟詩一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
Lift up your head princess, if not, the crown falls. 請(qǐng)?zhí)鹉愕念^, 我的公主,不然皇冠會(huì)掉下來的 Well, life isn't always what one likes, isn't it? 嗯,人【rén】生不會(huì)盡如人意,不是嗎? 現(xiàn)在,我必須離開了。我走到街角,然后轉(zhuǎn)彎。答應(yīng)我,別看著我,把車開走,離開我...
躲張:
KY:
阿德:
xīn:
庫尤:
不散:
新京報(bào)書評(píng)周刊:
剔青:
恨不是富婆: