To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好像大家【jiā】都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
七月份就讀到Disney關(guān)于冰雪特效的論文【wén】,知道為了Frozen,Disney新開發(fā)了一套MPM(material point method)引擎。 https://www.math.ucla.edu/~jteran/papers/SSCTS13.pdf 最初走進(jìn)電影院的想法是把這片當(dāng)技術(shù)Demo看。 結(jié)果正片一開始就把我鎮(zhèn)住了。 Frozen從開始到let it go結(jié)...
你一定要努力,但是千萬(wàn)別著急 | 細(xì)品《教父》01-顧問(wèn)湯【tāng】姆 01 教父的成功,幾乎是一個(gè)神話般的傳奇。開拍前沒有人看好它,派拉蒙只是簡(jiǎn)單的想找本暢銷書拍個(gè)商業(yè)片,導(dǎo)演弗朗西斯·福特·科波拉( Francis Ford Coppola) 甚至都沒有耐心看完整個(gè)劇本。拍片當(dāng)中也是波折不斷,選...
朝暮雪:
CyberKnight電子騎士:
MikeWazowski:
.:
Texas cowboy:
雙月鯤鵬:
泡芙味的草莓:
賴煒先生:
毛利: