哈利波特与魔法石上映已经十五周年了。 对于我们这一批跟哈利一起长大的哈迷来讲,这些值得纪念的时间节点就成为了我们的历法。 华纳兄弟在伦敦郊区的The making of Harry Potter的studio tour从早到晚,来自【zì】世界各地的哈迷在这里聚集朝圣,我也是提前了十天才堪堪订到票。 ...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以【yǐ】后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
舞!舞!舞!:
叛卡门:
福鹿:
雪:
肥嘟嘟左卫门:
猫小暖:
里托·贝森:
猫百万:
frankerstein: