《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱【luàn】世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic. 一幅画不【bú】是众多物件简单...
Classes will dull your mind.Destroy the potential for authentic creativity. 上课会让你大脑变迟【chí】钝,会毁掉富有重大创造性的潜能。 In competitive someone always loses. 激烈的竞争力下总有人要输的。 God must be a painter.Why else would we have so many colors?上...
不要不开心哦:
边城玫女:
睡懒觉的喵:
LoudCrazyHeart:
婴柠:
江应怜:
Deep joy:
儿良:
马泽尔法克尔: