現(xiàn)在才看的這個片子,真的挺好看的,這就是豆瓣評分這么高的原因吧。 愛上一個人,好像有了軟肋,也突然有了鎧甲。當(dāng)你面對未知,憑著孤勇前行時,心是熱的。以前連死都不怕,現(xiàn)在感冒都會擔(dān)心,因為有了牽掛,有了害怕失去的他,生命也就有了意義。 “ You're not going to l...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了【le】,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院螅瑢@句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
夭夭&吹泡泡的魚:
三棱鏡:
風(fēng)間隼:
小舞回來吧:
哈羅:
Jane’s cube:
蘇黎世:
林溪:
我的舅舅于洛: