They are in the mood for love, but not in the time and place for it. ——Roger Ebert ??配合OST食用 [視頻] 其實(shí)已經(jīng)不記得是第幾次看這部電影了,上個(gè)月第一次【cì】通過大銀幕觀看感受非常不同。 演員的一顰一笑,對白的簡短,都把東方式的含蓄和留白表現(xiàn)到了極致。看的時(shí)候...
影片結(jié)尾熒幕上打出"Inspired by Stefan Zweig"(訂正:“Inspired by the writings of Stefan Zweig")的時(shí)候,好幾個(gè)看時(shí)沒細(xì)想的地方忽然就覺得很巧妙了。 電影里其實(shí)有三個(gè)茨威格,其中兩個(gè)很顯然是“作家“,中年和青年時(shí)的作家。但這兩個(gè)頂多只是從【cóng】身份上的比喻。真正與茨...
故事從【cóng】 IMF 小隊(duì)的一次任務(wù)開始。IMF 的領(lǐng)導(dǎo)人 Kittridge 命令伊森·亨特和吉姆所在的小隊(duì)去執(zhí)行一項(xiàng)抓捕機(jī)密碟片竊賊的任務(wù),然而這次任務(wù)完全是中情局布置的局中局,所謂的碟片只是充當(dāng)誘餌的假貨,中情局的真正目的是抓住同樣想要得到這張碟片的 IMF 小隊(duì)的內(nèi)鬼。 任務(wù)前期...
米粒:
gerald:
番茄炒蛋不加蛋:
苦逼舔狗:
nothing納森:
深焦DeepFocus:
法羅島電影節(jié):
夏笳:
嬗: