每個人都有夢想,但因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)的諸多限制,我們不能盡情追夢,只能將夢想藏於心底,偶爾發(fā)一下白日夢,讓自己的美夢在幻想世界成真。在電影【發(fā)夢王大歷險(xiǎn)】(The Secret Life of Walter Mitty) 中,男主角 Walter Mitty (Ben Stiller 飾) 十來歲時父【fù】親離世,之後他發(fā)現(xiàn)家中半點(diǎn)儲...
在蘇格蘭的火車站加一元買了原著,去倫敦將近六個【gè】小時的火車上看了一半就對電影期待的不要不要的。好看,符合我對于fiction所有的期待(The Martian is everything you want from a novel)馬特呆萌太符合主角Mark Watney的氣質(zhì),不知道原來他開玩笑也可以那么好笑(沒有黑的意...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有【yǒu】兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
劉小黛:
清風(fēng)談笑間:
ariseNshine:
夏多先生:
塞西蒙得:
INA:
猛虎嗅薔薇:
倪永孝:
Puff: