你一定要努力,但是千万别着急 | 细品《教父》01-顾问汤姆 01 教父的成功,几乎是一个神话般的传奇。开拍前没有人看好它,派拉蒙只是简单的想找本畅销书拍个商业片,导演弗朗西斯·福【fú】特·科波拉( Francis Ford Coppola) 甚至都没有耐心看完整个剧本。拍片当中也是波折不断,选...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么【me】是老?时间,生命,都是相对的...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了【le】一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
偏见小姐周喵喵:
爱吃馒头的宝宝:
青衣:
金村美玖:
Santorini:
一种相思:
辰凌:
麦·赛奥夫:
陈野犁: