前天凌晨看了宮崎峻的【de】代表作《天空之城》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時還沒有去查閱,這個Laputa到底有無西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個城市的名字,也是一個失落文明的稱呼。故事對...
很偶然地看到一個關于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應》)的帖子,介紹影片有幾個版本的不同結局,很有些意味;重新勾起了我對這部電影【yǐng】的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
小虎:
木木小姐:
仰山雪:
我也不在乎:
伴山筆記:
zozo:
veronique:
少一個:
文藝復興人: