“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应【yīng】该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
outrageous imposter 冒名顶替(或行骗)者 very shocking and unacceptable 骇人的;无法容忍的 impersonated 扮演;模仿 chief resident pediatrician 儿科医生 con man severe penalty刑罚 严厉的处罚 rotary club A local branch of Rotary inducted as lifetime member...
bunny:
大隐者深度影评:
Dr希鲁鲁克:
温稚生:
安德烈大叔:
kito:
乌龙拿铁不加糖:
Liq:
东方快车: