含有大量劇透。用作觀影筆記和學習素材。 核心臺詞:一直重復(fù)的證人誓詞:the truth the whole truth nothing but the truth。一直在提示本片核心。 人物設(shè)定:一個狡猾、機智、盡責的律師;可愛、盡責的護【hù】士和老管家;帥氣、看似傻白甜且無辜的嫌疑人;看似不愛丈夫的妻子證人...
警告:本文刻意對電影進行惡毒的過度解讀,并有嚴重的裝B傾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首輔廟亨約(Henry John Temple)有云:“友敵無久遠,利益永流傳”?!恶Z龍記【jì】》(How to Train Your Dragon)一片貌似溫馨地刻畫了友情、親情和愛情,但實際上卻深刻揭示了利益...
燈亮了,我還坐在電影院2排5號的位置上沒有動,Into the west的歌聲還在緩緩流淌【tǎng】,銀幕上還有像畫在羊皮紙上的畫面。我恍惚中覺得自己做了個夢,綿延了整整3年的夢。 阿拉貢登上王位了,其實自他舉起西方圣劍,命令那些幽靈們?yōu)樗鲬?zhàn)的那一刻,他眉宇間的王者之氣已經(jīng)盡數(shù)顯...
可惜沒如果:
墨魚茶水間:
大聰:
從嘉:
芝士就是力量:
賀六渾:
momo:
囿于實務(wù):
力子毛: