前天凌晨看了宮崎峻的代表作《天空之城【chéng】》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時(shí)還沒(méi)有去查閱,這個(gè)Laputa到底有無(wú)西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個(gè)城市的名字,也是一個(gè)失落文明的稱呼。故事對(duì)...
槽點(diǎn)已經(jīng)多到無(wú)法吐槽,我已【yǐ】經(jīng)做好you can you up 和一部動(dòng)畫片blablabla的準(zhǔn)備了 我果然已經(jīng)老了,已經(jīng)不適合看這種類型的電影了 腦子全是槽點(diǎn)都快理不清思緒了好嗎! 其實(shí)整部片子概括起來(lái)就一句話好嗎!男主尼桑掛了,然后大團(tuán)圓╮( ̄▽ ̄")╭ 教授干掉了男主唯一的血緣...
張樾:
餃大仙:
余小島:
羽安:
醉夢(mèng)·聊生:
伊謝爾倫的風(fēng):
愛(ài)咋小任性:
付突突:
快樂(lè)的天使: