Hello fans of COHERENCE -- thank you for embracing this movie 彗星来的那一夜. I never dreamed that a movie I shot in my own living room would travel around the world and connect people. I'm hoping to communicate with fans on this site and hear your thoughts...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有【yǒu】两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
常减常肥的温绮:
不要不开心哦:
蝴蝶睡眠:
破:
朝暮雪:
美神经:
木卫二:
闲云太平:
不吭声: