I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
写在前面:吹毛求疵的差评并不能影响一部杰作本身的品质。上映之前就料到必然有人说“超越不了TDK”或者“这是诺兰二流作品”——呐,你们自己心里有数,关于你们怎么定义一流和二流。 【综【zōng】述】 What does that mean? RISE. 诺兰在三小时不到的片长里塞进了城市战争应该体现...
1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 强者救赎自己,圣人普度他人 2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好【hǎo】的事物永不消逝。 3.I find I'm so excit...
蘑菇精精:
隆咚锵:
陈赖汉:
林三郎:
温水煮青蛙:
鲁闽:
三棱镜:
小米糕:
维他柠檬茶: