标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着【zhe】实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
看完皮克斯的《头脑特工队2》,不知为什么,脑海里面回荡的一直是《Trouble is a friend》这首歌,大概是因为我觉得里面说的Trouble真【zhēn】的和焦虑很像。 无处不在的焦虑 Trouble he will find you no matter where you go oh oh No matter if you are fast no matter if you are s...
Shining酱:
阿雨同学:
爱哭的女王:
爱成长:
怎么又晚睡:
王俊俊:
江行客:
电影已死:
勤劳的小蜘蛛: