To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
生命就是一场终有尽头的奔跑。有时候你不停的跑,不断的跑,没有休息,却改变了其它【tā】人的生活。可是我们不知道我们为什么跑,跑向哪里,哪里是终点,又哪里是尽头。有一天,你突然停了下来,只留下了身后人愕然的表情。 阿甘的妈妈说:"it's my time , it's just my time. oh,no...
逍遥兽:
庄小龙也有尾巴:
潘萌SoPhia:
大癫:
弄潮女孩儿采莲:
唐宝carry:
lullaby:
洛杉矶的小麦:
离离原: