What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么【me】我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
死亡詩社說開去 一個(gè)少年的人生該如何度過,才可以成為生活?恐怕沒人知道。這不是物理實(shí)驗(yàn),同樣條件下,還能重新來過。seize the day?還是沿著那條父母既定的道路走下去?選A的時(shí)候,有誰能真的保證那是該度過的人生嗎? 當(dāng)試圖討論人生這種終極問題時(shí),其實(shí)我們已【yǐ】經(jīng)進(jìn)...
viyu:
Monicat:
葛明:
如錯(cuò)看了都好-:
向亦異:
窗外有嘛:
大大大卷毛:
LNDULGE:
Lalalaland: