To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所【suǒ】以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
題記: Nach Auschwitz gibt es keine Gedichte mehr ――――T.W.Adorno 這是一段人【rén】類史上自相殘殺的恥辱往事,這是一個被傷害的弱小民族對自身擔當?shù)姆词『驮儐枴? 《鋼琴師》,一部關于納粹統(tǒng)治下波蘭猶太區(qū)猶太人生存境遇的電影。它不僅僅在回憶苦難和殘暴的往昔,它...
芝麻蛋老媽:
昏鴉:
臭臭發(fā)霉大苦瓜:
穆子衿:
奶茶:
雪:
nowhatever:
馬澤爾法克爾:
小暮: