很偶然【rán】地看到一個(gè)關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個(gè)版本的不同結(jié)局,很有些意味;重新勾起了我對這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
影片從一個(gè)生命輪回的隱喻展開:一棵樹,繁茂又凋零。 接著用加繆的一句話作為開場白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 這句話也是Henry的【de】獨(dú)白。 與其將這部片子看...
時(shí)間地理學(xué)家:
邊城不浪:
nothing納森:
分派電影:
斐濟(jì)貓:
和菜頭:
最終靈魂:
晤寒:
大聰: