我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活【huó】著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
Emptiness's vanity and everything is just nothing. 看完電影,腦子里不是恩恩愛愛小甜蜜的蝙蝠俠貓女小夫妻,也不是躊躇滿志準備化身第二個內(nèi)褲蒙臉的小警察,而是那個被踹飛的大塊頭反角:大塊頭儂且力哇(你累嗎?)。 愛情大概算是這【zhè】個世界上最為千...
1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 參加巫師三強爭霸賽固然能讓優(yōu)勝者【zhě】得到無上的光榮,但是同時也是一件非常危險的事...
大奇特(Grinch):
無事小神仙:
立夏Alex:
工藤新一:
電影已死:
卿卿:
愛吃饅頭的寶寶:
veronique:
奇旅人: