During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某個長日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云層低懸于【yú】天穹之上 I had been passing alone on the horse's...
很偶然地看到一個關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個版本的不同結(jié)局,很有些意味;重新【xīn】勾起了我對這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
186****1703:
曾阿牛:
你也瘋了:
nothing納森:
番茄茄:
十八爺:
:-O一覺醒來:
圣墟:
朝暮雪: