《GONE WITH THE WIND》在中國【guó】的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
《末代皇帝》(The Last Emperor)是一部于1987年由英意中三國合拍,著名導(dǎo)演貝爾【ěr】納多?貝爾托魯奇執(zhí)導(dǎo),講述中國近現(xiàn)代歷史事件的史詩電影。該片在1988年獲得了貝爾格萊德國際電影節(jié)第二名、巴黎第13屆法國電影凱撒獎(jiǎng)最佳外國片、聯(lián)邦德國電影藝術(shù)協(xié)會(huì)獎(jiǎng)和第60屆奧斯卡九項(xiàng)...
話不糙理糙:
貓語貓尋:
朝暮雪:
花貓襲人:
segelas:
小斑:
喜歡小可愛的某:
LNDULGE:
渲?jǐn)?