标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
called the Pledge 所谓的承诺 prestige / the respect and admiration that somebody/something has because of their social position, or what they have done 威信;声望【wàng】;威望 accomplished very good at a particular thing; having a lot of skills 才华高的;技艺...
锈:
爱哭的女王:
孔鲤:
安德烈大叔:
Gabriel吃多了:
无尽闪亮的哀愁:
明月几时有:
谢飞导演:
木·木: