狗改不了吃屎,贾翻译改不了jb乱翻,简直就是新一代塞翻女神,第一刷汇总如下: 开头,老娘快跪的时候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是树人,翻成名字后面玩双关没翻出来,到飞船坠毁【huǐ】时we are groot不是 我们是格鲁特,个人理解翻译成因为我是树人啊更符合情景,...
看完了影片,影片却没有结束,老Somerset最后的一句“I'll be around”不是像一【yī】般电影一样甩尾式的一个解脱,而是在短短一周后7sins对他出租车上“far away from here”的沉重的改变,这种改变交出的代价是血淋淋的血,和黑漆漆的黑。编导用十几月精心安设每一处细节让我们...
icancu:
Helle:
岛上的夏奈:
给艾德林的诗:
陈赖汉:
pipihua:
adakenndy:
刀哥:
胡紫茶: