To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這【zhè】部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來既有頭...
瘋狂動物城真的太瘋狂了!豆瓣分?jǐn)?shù)這幾天一直穩(wěn)定在9.3,進(jìn)入豆瓣高分的前十!票房從上映【yìng】首日的2千多萬,到上映第16天,票房還有1.08億!該片票房累計(jì)已過10億元,超過《功夫熊貓3》,成為了內(nèi)地影史首個(gè)過10億的動畫片! 該片的靈感來自童話《柳林風(fēng)聲》(The Wind in the Wi...
沒人再有耐心讀文字的時(shí)代 我想在每個(gè)周二晚十點(diǎn),講一個(gè)荒唐的故事,歡迎關(guān)注 ---------廣告結(jié)束,我讓路----------- The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of selfish and the tyranny of evil men.Blessed is he who...
五月飛:
萬人非你:
原鷹:
正義賽佛:
Grace:
猴頭蟲:
Feizo:
深邃:
kingkongofkhan: