What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首【shǒu】先談談Shali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
西澤保彥寫【xiě】過一本書,《七回死んだ男》,中文名是《死了七次的男人》。迷詭不便透露,單講“死了7次”的確有夠看頭。而這邊有個被雷劈過7次的男人,也是抓人眼球。 出自大衛(wèi)·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴頓奇事)》,布拉德·皮特飾演的本杰明...
404:
朝暮雪:
呵呵:
是一顆小草啊:
Roman T:
夏小雨:
從嘉:
不吭聲:
濕面佛: