To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白【bái】這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
01.Edward:Goodbye Kim: I love you 愛德華:再見 金:我【wǒ】愛你 02.Kim: Hold me. Edward: I can't. 金:抱著我。 愛德華:我不能。 03.Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places. 吉...
洛憶:
小土豆來未:
低吟淺唱:
xīn:
馬澤爾法克爾:
嚴荼:
如錯看了都好-:
離家二百里:
萬人非你: