01.Edward:Goodbye Kim: I love you 爱德【dé】华:再见 金:我爱你 02.Kim: Hold me. Edward: I can't. 金:抱着我。 爱德华:我不能。 03.Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places. 吉...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
文艺复兴人:
chestnut girl:
花间一壶酒:
A班江直树:
南悠一:
韩松落:
巴伐利亞酒神:
不要不开心哦:
令希丰: