First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢【màn】地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I guess i...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面【miàn】上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
伊谢尔伦的风:
真绪:
夏目楠楠:
一种相思:
飞吧飞吧:
肥嘟嘟左卫门:
妙荔:
James Byrkit:
Bobo: