[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個(gè)問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
現(xiàn)在才看的這個(gè)片子,真的挺好看的,這就是豆瓣評分這么高的原因吧。 愛上一個(gè)人,好像有了軟肋,也突然有了鎧甲。當(dāng)【dāng】你面對未知,憑著孤勇前行時(shí),心是熱的。以前連死都不怕,現(xiàn)在感冒都會擔(dān)心,因?yàn)橛辛藸繏?,有了害怕失去的他,生命也就有了意義。 “ You're not going to l...
filmjudge:
傻不傻666:
Maverick:
˙?˙:
墓島GRAVELAND:
就叫han吧:
Mr. Infamous:
danzhu:
chaos`: