無(wú)意中在豆瓣看見(jiàn)推薦了一部名叫"一【yī】個(gè)叫歐維的男人決定去死"電影,乍看之下,名字真的是又奇怪又毫無(wú)吸引力,完全沒(méi)有什么”驚天魔盜團(tuán)“,“變形金剛”來(lái)的華麗。不過(guò)可能是被其高分所吸引吧,還是點(diǎn)開(kāi)了這部北歐電影。 對(duì)于電影的原名“A Man Called ove”被翻譯成"一...
無(wú)論諾蘭拍成什么模樣,這都是2012年最值得期待的電影;況且諾蘭此前從未失手。 只是我憂慮的是,The Dark Knight會(huì)給這部作【zuò】品帶來(lái)巨大的壓力,畢竟The Dark Knight是英雄題材漫畫(huà)電影的巔峰之作,思想性、情節(jié)、人物塑造、配樂(lè),幾乎都達(dá)到了最佳的效果;換句話說(shuō),T...
新京報(bào)書(shū)評(píng)周刊:
三只兔子:
lavi:
米粒:
媒介野:
包子:
benedictking:
假面騎士:
諸神的恩寵: