《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺得《女人與海》大概更為貼切。 在電影院看完這部真實(shí)人物傳記片,整個(gè)人哭到變形。先說結(jié)論——這是我近兩年看過覺得最名副其實(shí)的女性主義電【diàn】影。不搞任何花架子和噱...
女主角在巷子里說的這一段,跟詩(shī)一樣【yàng】美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
稍遜:
Dearcat:
馬可Marco:
葉子阿姨:
本桔饅羊綠:
色長(zhǎng):
開樹的花:
美神經(jīng):
你不惹我不惹你: