[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)【nèi】被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
Before 在遇見彼此前,她是十二歲的女孩Matilda。桀驁不馴,棱角分明。頂撞做毒販的父親,庸俗的母親和姐姐,卻在看見弟弟的時候,成熟溫情像小小的母親。彼時他【tā】是游走街頭的殺手Leon,穿黑色的風(fēng)衣,戴著帽子,黑色的長褲露出腳踝,以殺人為職業(yè)。 那時她孤獨(dú)而陰郁...
新京報書評周刊:
烏龍拿鐵不加糖:
鯉魚Wang:
vice:
南瓜國王@似水流年:
看守?zé)熿F的人:
fish費(fèi)費(fèi)西:
Roman T:
黃青蕉: