西澤保彥寫過(guò)一本書,《七回死んだ男》,中文名是《死了七次的男人》。迷詭不便透露,單講“死了7次”的確有夠看頭。而這邊有個(gè)被雷劈過(guò)7次的男人,也是抓人眼球。 出自大衛(wèi)·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴頓奇事)》,布拉德·皮特飾演的本杰明...
影片從一個(gè)生命輪回的隱喻展開(kāi):一棵樹(shù),繁茂又凋零。 接著用加繆的一句話作為開(kāi)場(chǎng)白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 這句話也【yě】是Henry的獨(dú)白。 與其將這部片子看...
吃西瓜的小金魚(yú):
fiona:
何煦:
Monlina:
蘇煙:
LORENZO 洛倫佐:
糖罐子:
五喬:
南瓜國(guó)王@似水流年: