All is well! 口音很重的英語,聽久了,卻能給人會心的微笑。 當(dāng)我們的導(dǎo)演都在鋪張大場面,玩特技的時候,看看印度,這個一度,甚至現(xiàn)在,都被我們嘲笑的國家,這個落后,貧窮,擁擠的國家,生產(chǎn)出了怎樣的藝術(shù),生產(chǎn)出了怎樣的激動人心的作品。 讓我們看看這部電影頌揚了什...
結(jié)尾好像動畫版的《La La Land》:我們?nèi)缃襁^得都還不錯,但陪在身邊的那個人,永遠(yuǎn)不會再是你了 片長102分鐘,沒有臺詞,只用畫面和音樂講故事。 我拉著【zhe】四歲的月姐一起看,她邊看邊問:“狗狗不知道機(jī)器人不能下水嗎?為什么讓他游泳哇?這樣他不會死嗎?”真是問出了我的心聲...
很偶然地看到一個關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個版本的不同結(jié)局,很有些意味;重新勾起了我對這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
夢得:
查理曼大帝:
蓬打雞:
Alice:
imrains:
小刀周遠(yuǎn):
酒仙橋14號:
??:
贗造的孔方兄: