To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過【guò】“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
一直都念念不忘的一部電影,在我有所困頓的時候,我總會回來看看,提醒自己同時也鼓勵自己。今天是清明,除【chú】了追思,我想還有一個重要的任務(wù)就是珍惜自己的生命時光。 印象最深的片段有那么幾個。 01 O Captain! My Captain! 在最開始上課時,基丁老師自稱船長,“ O Captain! ...
bobandsmith:
fifthsuperman:
馬澤爾法克爾:
龍云說:
Rumpleteazer:
立夏Alex:
起哥:
coie:
夢舞魚: